Chinese poem illustration: 春晓/The Dawn of Spring by Meng Haoran

春晓

YouTube above not applicable? watch full video at Bilibili: 春晓

The most familiar Tang poem for Chinese, very likely hard remembered at the age of 3 or 4.

The simple wording, the positive and prosperous scene is by the first glance, with pure blind perception: starting from spring fever, lazy on bed, the waking sound of birds bring the sense of positive and growth, then the remainder of the night rain and fallen flowers turn the ending a little bit sadness which is almost covered up by spring fever.

With the spring fever in a lovely morning, the life and death were beautiful implied, with a sigh of swift time. This poem could be the best among Spring Sorrow Poetry (伤春)but few people take it as.

春晓
孟浩然

春眠不觉晓,
处处闻啼鸟。
夜来风雨声,
花落知多少。

CC BY-NC-SA 4.0 This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.